1962 geboren in Berlin und in Stuttgart aufgewachsen.
Mit 15 die erste Gitarre. Liest Goethe, Rilke, Brecht u.v.a. Schon vor dem Abitur (1983) folgen die ersten Gedichtvertonungen und Bühnenerfahrungen. Ab Herbst 1983 leistet er Zivildienst. 1984 lernt er seine heutige Ehefrau kennen, Anastasia Kalaitzopoulou, eine griechische Sängerin aus Thessaloniki. Begeistert von der griechischen Musik beginnt er zum Einstudieren einiger Lieder sofort, Lesen und Schreiben zu lernen. 1985 ist er das erste Mal und gleich für fast zwei Monate in Griechenland. Danach studiert er mehrere Semester Germanistik und Philosophie und entscheidet sich schließlich, sich ganz dem unsicheren Künstlerleben zu widmen. 1986 - 1991 ist er mit einem eigenen Liedermacherprogramm unterwegs („Liederliche Lyrik“ - LP„Deutschland“, DRV 1990) und arbeitet als Gebäudereiniger und Kurierfahrer. Der stetig wachsende Einfluss griechischer Musik führt 1992 zur Gründung des Quintetts „PAREA“ mit Rembetika und Balladen. Nach unzähligen Auftritten wurden dieser Gruppe damals Kulturbotschafterqualitäten zugesprochen (CD „η παρέα“ Oryx-Musikverlag, Stuttgart 1996). Zur Bestreitung des Lebensunterhaltes begibt er sich von 1993 bis Sommer 2000 in eine Festanstellung bei einem Logistikunternehmen als Kurierfahrer und Disponent. Inzwischen spricht und liest er griechisch nahezu fließend. |
Seit Oktober 2000 lebt er mit seiner Ehefrau in Thessaloniki.
Schon 2001 folgen die ersten Engagements als Musiker in einem Hotel
auf dem Pilion und einem Liveclub bei Thessaloniki.
Doch auch mit Dichterlesungen sowie mit Radio- und TV-Auftritten sorgt er
für erstaunliche Beachtung.
Seit 2009 widmet er sich der Idee, griechische Liederlyrik einem
deutschen Publikum zugänglich zu machen und beginnt Lieder griechischer
Poeten ins Deutsche zu übertragen.
Daraus ist sein Solo-Projekt „Liederlyrik in zwei Sprachen“ entstanden.
In seiner stetig wachsenden Liste übersetzter Lieder stehen inzwischen solch
namhafte Poeten wie Kostas Varnalis, Manos Eleftheriou, Nikos Gatsos,
Giorgos Seferis, Lefteris Papadopoulos, Lina Nikolakopoulou, Nikolas Asimos,
Manos Loizos, Lavrentis Machairitsas, Dimitris Zervoudakis, Sofia Vossou und
natürlich Nikos Kavvadias, dessen gesammelte Gedichte er 2016 beginnt, ins
Deutsche zu übersetzen.
Schon 2001 folgen die ersten Engagements als Musiker in einem Hotel
auf dem Pilion und einem Liveclub bei Thessaloniki.
Doch auch mit Dichterlesungen sowie mit Radio- und TV-Auftritten sorgt er
für erstaunliche Beachtung.
Seit 2009 widmet er sich der Idee, griechische Liederlyrik einem
deutschen Publikum zugänglich zu machen und beginnt Lieder griechischer
Poeten ins Deutsche zu übertragen.
Daraus ist sein Solo-Projekt „Liederlyrik in zwei Sprachen“ entstanden.
In seiner stetig wachsenden Liste übersetzter Lieder stehen inzwischen solch
namhafte Poeten wie Kostas Varnalis, Manos Eleftheriou, Nikos Gatsos,
Giorgos Seferis, Lefteris Papadopoulos, Lina Nikolakopoulou, Nikolas Asimos,
Manos Loizos, Lavrentis Machairitsas, Dimitris Zervoudakis, Sofia Vossou und
natürlich Nikos Kavvadias, dessen gesammelte Gedichte er 2016 beginnt, ins
Deutsche zu übersetzen.